O Kaffeehaus já existia há pouco mais de 1 ano quando, aproveitando a oportunidade de um espaço contíguo ter vagado, se decidiu pela sua ampliação; que permitiria principalmente o aumento da sala do estabelecimento, e da sua lotação; e da sua zona de serviço, dotando a cozinha duma maior área de laboração e armazenagem. Criaram-se então esses dois pontos de ligação entre o espaço existente e o novo: um na sala, servindo a zona social/pública; e outro na antecâmara da cozinha, servindo a zona de serviço/privada.
Na tradição dos cafés Vienenses, fez-se da nova sala um Séparée, espaço mais íntimo e que se poderá encerrar correndo a cortina, para eventos isolados. Nas paredes um lambril alto de madeira que percorre todas as superfícies, desenhando também a porta de serviço, estabelecendo uma linha de cintura que confere escala ao alto pé-direito e aconchega o ambiente; num dos extremos, um longo sofá corrido que convida ao prolongar da conversa; e num nicho, a Stammtisch – mesa dos clientes habituais – em destaque.
Kaffeehaus, the Viennese café in Chiado, was already established for about one year, when the opportunity came up to rent a small bar next door and extend the business. This would mainly allow to increase the public area and capacity of the establishment, as well as improve the service area – kitchen, bar and storage – and its functionality. Two connection points were foreseen between the existing space and the extension: one to connect with the existing coffee-/ dining room and one restricted to access the kitchen ante-chamber and stockroom.
Following the tradition of Viennese cafés, the new room has been conceived as séparée, typically a more intimate space, one that can be closed off by heavy curtains, for isolated gatherings or conspiracies. The wall surfaces are covered by high profiled wooden panels - another reminiscence of the grand cafés of Vienna – intersected by niches and long benches, all elements to provide the right atmosphere to linger over interesting conversations; and not to forget about the Stammtisch - the regulars' table – a must to be earned.







Planta da pré-existência | Preexistence

Planta da proposta | Proposal

Corte longitudinal (sala - bar) | Longitudinal section (dining room - bar)

Corte longitudinal (cozinha - séparée) | Longitudinal section (kitchen - séparée)

Corte transversal (sala - separée) | Cross section (dining room - separée)

Antes | Before

Antes | Before
Projecto | Project 2009 Obra | Construction 2010
Área | Project area 125m2, construção|construction
Arquitectura | Architecture NORM
Equipa de Projecto | Team Ingrid Murer, Luís Ferreira Neto
Estruturas | Building Structure Pedro Viegas / PFV, Engenharia
Construção | Construction company ArqStab, Projectos e Gestão de Empreitadas
Fotografia | Fotography Ricardo Oliveira Alves, Fotografia de Arquitectura